Spring must arrive since almost 50 dias ago, but far of it ,days still are grey,cloudy and really cold most of the time; thinking about what we gonna eat to night, I thinked about an old fashion simple and delicious ucranian recipe, arrived Argentina by the hand of XIX century european inmigration, and I said to myself , why not? to night we eat ucranian VARENIKES.
La receta original se ha perdido en la noche de los tiempos, y cada país de Europa Centro oriental tiene su propia manera de hacerlos, de todas las recetas yo prefiero la variante ucraniana y la variante húngara. ambas son deliciosas y difieren en pocos detalles.
Original recipe is losted in the nigth of time, every european country makes his own particular recipe, I prefer 2 ways to make it , Ucranian and Hungarian , afe litghly different but aboth are delicious.
En primer lugar la masa, es la misma de la empanada, o la tarta:
400gr de harina
1 huevo
3 cdas de aceite neutro
1 cdta sal
Todos los ingredientes se mezclan en un bowl y se trabajan hasta que la masa se forme, una vez que se despega se la deja descansar por 20 minutos, se la extiende sobre mesada enharinada y se cortan los discos
del tamaño deseado. algunas personas prefieren circulos pequeños a otras les gustan mas grandes, es su eleccion.
First at all the mass
400gr flavour
1 egg
3 tablespoon neutral oil
1 teaspoon salt
Mix all in a bowl and move it until the mass is ready, let rest for 20 minutes and extend dough in a floured counter. then you can cut circles in yor prefer size. (some people prefer little circles and other prefer it big ) is all about her choice...
Para el relleno (en la version ucraniana):
1kg de papas (yo prefiero hervirlas con cascara, mantienen mejor el sabor y el puré no sale aguado)
1/2kg de cebollas cortado en pequeños trozos (brunoisse)
250gr de crema de leche
mantequilla
400gr de panceta ahumada cortada en daditos o pequeños trozos
For the filling (in the Ukrainian version):
1kg of potatoes (I prefer boiling in shell, keep best taste and does not leave watery mashed)
1/kg onions cut into small pieces (brunoisse)
250gr cream
buttermilk
400g of diced smoked bacon or small pieces
Primeramente vamos a saltear la cebolla y la panceta con un poco de mantequilla,(muy poquita cantidad porque la panceta va a soltar materia grasa) vamos a dividir el salteado en 2 mitades iguales, una mitad se la añadimos al puré y lo dejamos refrescar. Una vez fresco rellenamos los discos de masa y mojamos ligeramente los bordes internos con agua para sellarlos .
First we will saute the onion and bacon with a little butter, (very Poquita amount because the bacon fat will drop) we divide the stir in two equal halves, one half is added to the mash and let cool. Once cool fill the disks of dough and dip slightly internal edges with water to seal.
Con la otra mitad de cebolla y panceta salteada haremos la salsa, simplemente le añadimos la crema de leche y un toque de pimienta.
En la receta original estas pastas van al agua hirviendo hasta que se cocinan y "suben" , yo lo hago de otra manera, las coloco en una fuente para horno y las cubro con la salsa de cebolla, panceta y crema de leche, una lluvia de queso parmesano y las dejo en horno medio/fuerte por 20 minutos hasta que se cocine la masa , porque el relleno ya está cocinado , esto me da una ventaja extra, saco los varenikes del horno gratinados y deliciosos.
With the other half of onion and bacon sauce sauteed do, simply add the heavy cream and a touch of pepper.
In the original recipe these are pasta to boiling water and cook until "up", I do otherwise, place them in a baking dish and cover them with the sauce of onion, bacon and cream, rain parmesan cheese and leave in oven medium / high for 20 minutes until the dough is cooked, because the filling is already cooked, this gives me an extra edge, I pull the oven varenikes bakes and delicious.
La receta húngara es exactamente igual ,solo que el relleno y la salsa llevan morrones rojos y verdes cortados en pequeños trozos, y en algunas zonas le ponen trocitos de pollo.
Hungarian recipe is exactly the same, only the stuffing and gravy carry red and green peppers cut into small pieces, and in some areas they put chicken nuggets.
Es una receta sencilla y deliciosa óptima para días de frío, que lleva en el olor el alma de las abuelas rusas.
Es a simple and delicious recipe, perfect for cold dias, smelling like the russian grandma's soul.
buon appetit
No hay comentarios:
Publicar un comentario