Recetas tradicionales,recuerdos de anécdotas de mi infancia,platos que he degustado en mis viajes, un poco de todo, y cuidado seguramente está caliente!!
Traditional recipes, memories, anecdotes from my childhood, dishes I have tasted in my travels and if they try to be careful to try something surely it is hot!

viernes, 25 de octubre de 2013

Varenikes

Hace casi 50 días que la primavera ya debía estar aportando calor a estas tierras australes, sin embargo lejos de eso los días continúan nublados y por momentos bastante fríos, pensando en que comer esta noche, recordé una antigua, sencilla y deliciosa receta que llegó a la Argentina de la mano de las oleadas migratorias europeas, y me dije ¿por qué no? así que esta noche los muy ucranianos VARENIKES llegarán a mi mesa.

Spring must arrive since almost 50 dias ago, but far of it ,days still are grey,cloudy and really cold most of the time; thinking about what we gonna eat to night, I thinked about an old fashion simple and delicious ucranian recipe, arrived Argentina by the hand of  XIX century european inmigration, and I said to myself , why not? to night we eat ucranian VARENIKES.

La receta original se ha perdido en la noche de los tiempos, y cada país de Europa Centro oriental tiene su propia manera de hacerlos, de todas las recetas yo prefiero la variante ucraniana y la variante húngara. ambas son deliciosas y difieren en pocos detalles.

Original recipe is losted in the nigth of time, every european country makes his own particular recipe, I prefer 2 ways to make it , Ucranian and Hungarian , afe litghly different but aboth are delicious.

En primer lugar la masa,  es la misma de la empanada, o la tarta:
400gr de harina
1 huevo
3 cdas de aceite neutro
1 cdta sal 
 Todos los ingredientes se mezclan en un bowl y se trabajan hasta que la masa se forme, una vez que se despega se la deja descansar por 20 minutos, se la extiende sobre mesada enharinada y se cortan los discos 
del tamaño deseado. algunas personas prefieren circulos pequeños a otras les gustan mas grandes, es su eleccion. 

First at all the mass
400gr flavour
1 egg
3 tablespoon neutral oil
1 teaspoon salt
Mix all in a bowl and move it until the mass is ready, let rest for 20 minutes and extend dough in a floured counter. then you can cut circles in yor prefer size. (some people prefer little circles and other prefer it big ) is all about her choice...


Para el relleno (en la version ucraniana):
1kg de papas (yo prefiero hervirlas con cascara, mantienen mejor el sabor y el puré no sale aguado)
1/2kg de cebollas cortado en pequeños trozos (brunoisse)
250gr de crema de leche
mantequilla
400gr de panceta ahumada cortada en daditos o pequeños trozos


For the filling (in the Ukrainian version):
1kg of potatoes (I prefer boiling in shell, keep best taste and does not leave watery mashed)
1/kg onions  cut into small pieces (brunoisse)
 250gr cream
buttermilk
400g of diced smoked bacon or small pieces

Primeramente vamos a saltear la cebolla y la panceta con un poco de mantequilla,(muy poquita cantidad porque la panceta va a soltar materia grasa) vamos a dividir el salteado en 2 mitades iguales, una mitad se la añadimos al puré y lo dejamos refrescar. Una vez fresco rellenamos los discos de masa y mojamos ligeramente los bordes internos con agua para sellarlos .

First we will saute the onion and bacon with a little butter, (very Poquita amount because the bacon fat will drop) we divide the stir in two equal halves, one half is added to the mash and let cool. Once cool fill the disks of dough and dip slightly internal edges with water to seal.


Con la otra mitad de cebolla y panceta salteada haremos la salsa, simplemente le añadimos la crema de leche  y un toque de pimienta.
En la receta original estas pastas van al agua hirviendo hasta que se cocinan y "suben" , yo lo hago de otra manera, las coloco en una fuente para horno y las cubro con la salsa de cebolla, panceta y crema de leche, una lluvia de queso parmesano y las dejo en horno medio/fuerte por 20 minutos hasta que se cocine la masa , porque el relleno ya está cocinado , esto me da una ventaja extra, saco los varenikes del horno gratinados y deliciosos. 

With the other half of onion and bacon sauce sauteed do, simply add the heavy cream and a touch of pepper.
In the original recipe these are pasta to boiling water and cook until "up", I do otherwise, place them in a baking dish and cover them with the sauce of onion, bacon and cream, rain parmesan cheese and leave in oven medium / high for 20 minutes until the dough is cooked, because the filling is already cooked, this gives me an extra edge, I pull the oven varenikes bakes and delicious.

La receta húngara es exactamente igual ,solo que el relleno y la salsa llevan morrones rojos y verdes cortados en pequeños trozos, y en algunas zonas le ponen trocitos de pollo.

Hungarian recipe is exactly the same, only the stuffing and gravy carry red and green peppers cut into small pieces, and in some areas they put chicken nuggets.

Es una receta sencilla y deliciosa óptima para días de frío,  que lleva en el olor el alma de las abuelas rusas.
Es a simple and delicious recipe, perfect for cold dias, smelling like the russian grandma's soul.


buon appetit



miércoles, 29 de mayo de 2013

ARROZ CONGRÍ vrs MOROS Y CRISTIANOS

Una de mis perdiciones es el congrí, este plato tiene la capacidad de hacer que yo devore enormes cantidades de arroz y frijoles.
Este plato delicioso viene heredado de los esclavos haitianos en su media lengua creole "Cong" se refería a los negros congos y "ri" es arroz .
 Para preparar este plato comenzamos haciendo un potage de frijoles colorados ,tal y como ya les conté en una entrada anterior,pero no le ponemos huesos ni carne , solamente chicharrones de puerco, una vez que los frijoles se ablandaron, colamos todo y reservamos en diferentes bowls frijoles por un lado y liquido por otro lado. medimos, por cada taza de arroz 2 tazas de liquido de los frijoles. En la olla finalmente colocamos los frijoles blandos, y el arroz con el liquido correctamente medidos, rectificamos la sal y tomará aproximadamente 12 minutos la cocción del arroz, a fuego medio, cuando dan los 12 minutos apagamos el fuego y dejamos reposar tapado por 10 minutos mas.



One of my banes is congrí, this dish has the ability to make me devour huge amounts of rice and beans.
This dish is delicious Haitian slaves inherited from his half-Creole language in "Cong" referred to blacks congos and "ri" is rice.
To prepare this dish started making a red bean potage, as I already said in a previous post, but do not put bones or meat, pork rinds only once softened beans, drain and reserve in all different beans bowls on one side and fluid on the other side. measure, for each cup of rice 2 cups bean liquid. In the pot finally put soft beans and rice with the liquid properly measured, rectify the salt and take about 12 minutes of cooking rice over medium heat, when given 12 minutes turn off the heat and let stand covered for 10 minutes more.


Cuando este plato se cocina con frijoles negros no es congrí, sino "Moros y Cristianos" herencia española de 5 siglos de ocupación morisca , entre las pequeñas diferencias sutiles de sabor se encuentra esta:
el congrí va con morrónes rojos, el arroz moro o "moros y cristianos" va con morrón verde, ese pequeño detalle cambia el sabor de ambos platos.



When this dish is cooked with black beans congrí not, but "Moros y Cristianos" Spanish heritage of five centuries of Moorish occupation, between small subtle flavor differences is this:
congrí goes with the red bell, moro rice or "Moors and Christians" with green bell goes, that small detail changes the flavor of both dishes.

Carne mechada y Papas Bravas Meatloaf and Papas Bravas

Despues de varios dias sin escribir , hoy volví a las andadas... para esta noche voy a cocinar una carne mechada y unas "Papas Bravas"...
la carne mechada es un delicioso y sencillo plato, para dos personas compraré 1 y 1/2 kg de carne vacuna, colita de cuadril, lomo, nalga, o hasta podría ser un buen roast beeff, dos dientes de ajo, cebolla en polvo, ají molido ,sal , pimienta y jugo de limón...
Todos los condimentos (excepto el limon) van a ir al mortero y los voy a moler con 2 cucharadas de aceite neutro ,luego voy a tomar la carne 4 horas antes de ponerla al horno y con un cuchillo fino la apuñalaré repetidas veces (al estilo de  la escena de la ducha de"Psicosis") y luego introduciré un poco de esa mezcla en cada agujero. 

After several days without writing, today I went back to the old ways ... for tonight I will cook a meatloaf and a "Papas Bravas" ...
meatloaf is a delicious and easy dish for two people buy 1 and 1/2 kg of beef, tail of rump, back, buttock, or even could be a good roast beeff, two cloves of garlic, onion powder, chili powder, salt, pepper and lemon juice ...
All condiments (except lemon) will go to the mortar and I will grind with 2 tablespoons neutral oil, then I'll take the meat 4 hours before putting it in the oven and the thin knife repeatedly stab (in the style of the shower scene from "Psycho") and then introduce some of that mixture into each hole.

una vez que los agujeros estén rellenos ,exprimo el limon y trato de que este jugo bañe toda la carne de ambos lados. la cubro con papel film y la dejo marinando hasta la hora de cocinarla.
A la noche la saco de la heladera y la escurro, reservando el jugo que queda en el bowl. coloco mi carne en una bandeja de horno y lo enciendo a 250°por aproximadamente 40 minutos, cada tanto baño la carne con el jugo que reservé. este jugo va a ir cocinandose junto con la carne y concentrando mas sabor.

Once the holes are filled, squeeze the lemon and try this juice bathe all the meat on both sides. cover it with plastic wrap and let it marinate until ready to cook.
At night the bag from the refrigerator and slither, reserving juice left in the bowl. I put my meat in a baking tray and light it at 250 ° for about 40 minutes, each bathroom both meat with juice booked. this juice will go along with the meat cooking and concentrating more flavor.

Las Papas Bravas son aun mas sencillas de hacer, para 2 personas elijo 3 papas grandes que lavaré y pelaré, las corto en trozos medianos y las pongo en una bandeja de horno bañadas con un hilillo de aceite neutro.
Para la Salsa Brava, voy a hacer un sofrito tradicional (está exhaustivamente explicado en las recetas de frijoles) pero a grandes rasgos es una salsa con base de tomate cebolla ajo y condimentos. Este sofrito se transformará en Salsa Brava cuando le añada unas gotas de Tabasco.
Las Papas irán al horno SIN SAL por aproximadamente 45 minutos cuando estén doradas tenemos 2 caminos:
1-servirlas con la salsa por encima
2-colocarles la salsa por encima en la bandeja de horno y colocar queso rallado por encima y gratinar ...
Cualquiera de las dos maneras es exquisita y acompaña muy bien nuestra carne ,que ya sale del horno pero reposará por 10 minutos antes de cortarla ( de esta manera los jugos de la carne no se saldrán al cortarla...
buen apetito para todos...

Papas Bravas are even more simple to make, for 2 people choose 3 large potatoes wash and'll peel, cut them into medium pieces and put them on a cookie sheet topped with a trickle of neutral oil.
For the Salsa Brava, I'll do a traditional sofrito (is thoroughly explained in bean recipes) but broadly speaking is a tomato sauce with garlic, onion and seasonings. This sauce will become Salsa Brava when you add a few drops of Tabasco.
The Popes will UNSALTED baked for about 45 minutes when golden have 2 ways:
1-serve with the sauce on top
Two-place them in the sauce over the baking sheet and place cheese on top and grill ...
Either way is fine and goes well our flesh, already out of the oven but will rest for 10 minutes before cutting (so meat juices will not to cut ...

good appetite for all ...


miércoles, 1 de mayo de 2013

Hummus....

Hoy sin muchas ganas de cocinar nada pero con bastante apetito , miré la alacena y encontré 2 latas de garbanzos remojados y recordé el  Hummus ,plato tradicional de turcos y árabes...
Obviamente no iba a bajar al mercado así que improvisé una receta propia tratando de variar la original lo menos posible.
Tomé la licuadora de mano y coloqué en el vaso los garbanzos ( previamente los enjuagué bajo abundante agua fria para sacarle todo el sodio y los conservantes)...

Today reluctantly to cook anything but in excellent meal, I looked at the cupboard and found 2 cans chickpeas soaked and remembered  Hummus, traditional dish for Turks and Arabs ...
Obviously I´m not going to go down to the market so I improvised my own recipe trying to change it as little as possible.
I took the hand blender and put in the cup chickpeas (previously rinsed under abundant cold water to get all the sodium and preservatives).

Corté un tallo de cebolla de verdeo (cebollín, o ciboulette como prefieran llamarlo) y lo añadí al vaso, una punta de sal ,molí un poco de mi mezcla de 4 pimientas, negra, roja ,verde y blanca, una pizca de pimentón ahumado, 3 cucharadas de aceite de oliva extra virgen, y accioné la licuadora, a medida que iba moliendo los garbanzos se iba espesando la mezcla ,por lo que puse unas gotas de jugo de limón y 2 cucharadas de agua a temperatura ambiente, cuando la mezcla quedó cremosa la serví en un cuenco y la rocié con un poco mas de aceite de oliva...puse en una bandeja unas galletas de lino y cereales , una jarra con té verde helado, dos vasos y me fui a ver por enésima vez "Devil Wears Prada" con mi pareja...

I cut a stalk of green onions (scallions or chives as they prefer to call it) and added it to the glass, a pinch of salt, I beat some of my mixture of 4 peppers, red, black, green and white, a pinch of smoked paprika , 3 tablespoons extra virgin olive oil, and flipped the blender, as was grinding the beans to thicken the mixture was going, so I put a few drops of lemon juice and 2 tablespoons of water at room temperature, when the mixture was creamy I put it in a bowl and sprinkled with a little olive oil ... put some flax crackers and cereals, a pitcher of iced green tea, two glasses and went to see for the umpteenth time "Devil Wears Prada "with my partner ...


domingo, 21 de abril de 2013

Empanada de pollo y Eclairs au caramel -Chicken Pie and eclairs au caramel

Hoy es domingo, y me dispongo a  cocinar dos recetas de mis preferidas :
Empanadas de pollo y Eclairs au caramel con crema pastelera..
Para las empanadas:
mas o menos para 20 empanadas necesitaré 1/2 pollo hervido y frio el cual voy a cortar en pequeños trozos.
En el wok con un fondito de aceite voy a poner a dorar 1 cebolla 1 diente de ajo  y 1 zanahoria tambien en pequeños trozos cuando la cebolla me indica que ya está cocinada añado 1 tomate cortado en trozos igual de diminutos (es regla de la cocina que todo debe ir cortado del mismo tamaño para obtener la misma coccion)
Por esta vez ,como quiero un toque mediterráneo voy a añadir 1 berenjena cortaday voy a revolver todo, la berenjena tiende a absorber los liquidos asi que es posible que necesite un poco de caldo del pollo o de vino para desglasar y asi ayudar a la berenjena a cocinarse mejor.


Today is Sunday, and I am about to cook two recipes of my favorites:
Chicken Empanadas and Eclairs au caramel with custard ..
For the patties:
more or less for 20 pies need half and cold boiled chicken which I cut into small pieces.
In the wok with oil fondito'll put brown 1 onion 1 clove garlic and 1 carrot also into small pieces when the onion tells me that it is cooked add 1 tomato cut into tiny pieces of the same (is the rule of the kitchen everything should be cut the same size for the same cooking)
By this time, as I want a Mediterranean touch to add 1 eggplant cortaday I scramble around, eggplant tends to absorb liquids so you may need a little chicken broth or wine to deglaze and thus help the Eggplant to cook better.


En este momento añado el pollo que está cortado y se aderezó en un chorrito de salsa de soja. y procedo a añadir una pizca de :
-comino
-oregano
-paprika picante
-romero
-mostaza molida
-laurel molido
-sal
-pimentón ahumado
y dejo cocinar todo por 10 minutos hasta que el pollo haya absorbido todos los sabores
como me va a quedar líquido añado 3 cucharadas grandes de avena ( es nutritiva, deliciosa ,absorberá el liquido y hará que los invitados se llenen mas pronto)
coloco el relleno en una fuente y lo pongo a enfriar al menos por 2 horas en heladera


At this point add the chicken is cut and dressed it in a splash of soy sauce. and proceed to add a pinch of:
-farthing
-oregano
-spicy paprika
-romero
-ground mustard
ground-laurel
-salt
-smoked paprika
and let everything cook for 10 minutes until chicken has absorbed all the flavors
I will stay as liquid add 3 tablespoons of oats (is nutritious, delicious, absorb the liquid and guests will soon be filled)
I put the filling in a bowl and put it to cool at least 2 hours in refrigerator


 
 
Las tapas de empanadas que prefiero son las hojaldradas, y listas para horno , se consiguen en cualquier supermercado.
coloco el relleno en cada empanada y la cierro , el repulgue  o forma de cerrar la empanada debe ser parejo y hermoso, al final las pinto con  yema de huevo y van a una placa de horno enmantecada hasta que estén doraditas.
En muchas casas argentinas usted verá que el relleno de la empanada de pollo lleva huevo hervido, pero es como "pollo con pollo"...asi que yo no le pongo, pero si ud gusta hagalo
 
 
The empanadas are flaky I prefer, and ready for oven, are available in any supermarket.
I put the filling in each pie and I shut the repulgue or way to close the pie should be even and beautiful, in the end the paint with egg yolk and go to a greased baking sheet until golden.
In many houses you will see the Argentine pie filling chicken has boiled egg, but it's like "chicken chicken" ... so I did not get, but if you like to do it...do it...

 
 
 
Los Eclairs....mmmm.....Nitza Villapol en su Libro "Cocina al minuto" de 1956 da la receta de la "pate a choux" que es la pasta base del Gateau de Saint Honoré, de los éclairs y de los profiteroles:
INGREDIENTES (Para 16 Eclairs):

125 ml. leche entera
125 ml. agua
90 gr. mantequilla cortada en cubitos
¼ cucharadita de sal
155 gr. harina de repostería tamizada
4 huevos grandes
 
Eclairs .... hmm ..... Nitza Villapol in his book "Cooking the minute" of 1956 gives the recipe for the "pate a choux" which is the base paste Gateau Saint Honoré, the éclairs and profiteroles:
INGREDIENTS (For 16 Eclairs):

125 ml. whole milk
125 ml. water
90 gr. butter cut into cubes
¼ teaspoon salt
155 gr. flour, sifted
4 large eggs
 
 
En una olla y a fuego lento llevo a ebullición la leche, el agua, la mantequilla y la sal.
Cuando la mantequilla esté totalmente derretida, retiro del fuego e inmediatamente echo toda la harina de golpe.
Batir enérgicamente con una cuchara de palo hasta que consigamos que la masa se despegue totalmente de las paredes del cazo.
Dejar enfriar durante 3 ó 4 minutos, o hasta que la masa esté a unos 60º.
Mientras tanto en un bol batir ligeramente un huevo.
Cuando la masa haya enfriado un poco, echar el huevo batido sobre esta masa y batir hasta que esté totalmente incorporado.
Repetir la operación con los tres huevos restantes. No añadir el siguiente hasta que se haya incorporado el anterior. Cada vez que añadamos un huevo dará la impresión que la masa se nos ha cortado, pero si seguimos batiendo vigorosamente se convertirá en una masa suave y brillante.
Dejar repostar unos minutos hasta que enfríe un poco
 
In a saucepan heat and boiling took milk, water, butter and salt.
When butter is completely melted, heat removal and immediately miss all the flour at once.
Beat vigorously with a wooden spoon until the dough get fully off the walls of the bucket.
Allow to cool for 3 to 4 minutes, or until the dough is about 60 º.
Meanwhile in a bowl, lightly beat egg.
When the dough has cooled slightly, pour the egg mixture over the dough and beat until fully incorporated.
Repeat with the three remaining eggs. Do not add the next until the previous one has been incorporated. Each time we add an egg will give the impression that the dough has cut us, but if we continue whisking vigorously dough will become smooth and shiny.
Leave refueling few minutes until cool slightly
 
 
 
Precaliento el horno a 220º.
Introducir la masa en una manga pastelera con una boquilla lisa de 1 cm.
Dar forma a los Eclairs, (10 cm. de largo por 2,5 cm. de ancho aproximadamente) sobre una bandeja cubierta de papel de hornear, dejando entre cada uno, al menos 5 cm. de separación, ya que duplicarán su tamaño durante el horneado.
Hornear los Eclairs durante 15 minutos. Bajar la temperatura a 190º y continuar horneando durante 15 ó 20 minutos más, dependiendo del tamaño que les hayamos dado hasta que estén doraditos.
Retirar la bandeja del horno y hacer un corte en el lateral de los Eclairs con un cuchillo afilado. Volver a meter en el horno, y dejarlos dentro del horno , con la puerta abierta, durante 10-15 minutos.
Dejar enfriar los Eclairs totalmente sobre una rejilla antes de rellenarlos.
 
oven to 220 º.
Place the dough in a pastry bag with a 1cm plain nozzle.
Shaping Eclairs (10 cm. Long by 2.5 cm. Wide approximately) on a tray covered with baking paper, leaving between each, at least 5 cm. separation, and that will double its size during baking.
Eclairs Bake for 15 minutes. Lower heat to 190 degrees and continue baking for 15 to 20 minutes, depending on the size you have given them until golden brown.
Remove the pan from the oven and make a cut on the side of Eclairs with a sharp knife. Back to put in the oven, and leave them in the oven, with the door open, for 10-15 minutes.
Eclairs Cool completely on a rack before filling.
 
CREMA PASTELERA

INGREDIENTES:

100 gr. azúcar
500 gr. leche
50 gr. maicena (yo le puse 70 de harina)
3 huevos
1 cucharada de vainilla (yo le puse canela)

PREPARACIÓN:

Hervir durante unos minutos la leche con una pequeña piel de limón y un palito de canela. Dejar infusionar durante la noche.
Colar la leche y añadirle la cantidad necesaria hasta completar los 500 gr. Incorporar los huevos, la harina, el azúcar.
Programar 7 minutos, temperatura 90º, vel.4.
Si pasado este tiempo vemos que todavía queda líquida, ir programando minuto a minuto hasta que obtengamos la consistencia deseada.
Yo le tuve que añadir 2 minutos más y aún así estaba un poco líquida.
Reservar en un recipiente cubierto con papel film y dejar enfriar.
PASTRY CREAM

INGREDIENTS:

100 gr. sugar
500 gr. milk
50 gr. cornstarch (I put 70 flour)
3 eggs
1 teaspoon vanilla (I added cinnamon)

PREPARATION:

Boil milk for a few minutes with a little lemon zest and a cinnamon stick. Leave to infuse overnight.
Strain the milk and add the amount needed to complete the 500 gr. Add the eggs, flour, sugar.
Schedule 7 minutes, temperature 90 °, vel.4.
If after this time we see that there is still liquid, the minute programming go until we get the desired consistency.
I had to add 2 more minutes and still was a little liquid.
Reserve in a bowl covered with plastic wrap and let cool.
 
 
con una manga que tenga una boquilla lisa fina , agujereo el eclair y lo relleno, con la crema pastelera fria.
Una vez hecho esto en una olla pequeña coloco 1 taza de azucar, algunas gotas de escencia de vainilla y 1 cucharadita de agua y lo llevo al fuego fuerte ,cuando tome ese color dorado caracterisitico y antes de que se queme lo saco del fuego y con una cuchara esparcimos hilos de caramelo sobre el eclair y lo dejamos refrescar.
Otras recetas hablan de una ganache de chocolate para la cobertura a mi me gustan al caramelo como los que hacian en la cafeteria del teatro Karl Marx en la Habana , mi cuñada Amarilys enloquecía por esos eclairs,recuerdo que una vez me llevaron ella y mi hermano, otra vez fui con mi madre, siempre fueron excelentes los eclairs de ese lugar...mis recuerdos...los sabores..
 
 
with a sleeve that has a fine smooth nozzle, bored and eclair filling with cold custard.
Once this is done in a small pot placed 1 cup sugar, a few drops of vanilla essence and 1 teaspoon of water and took him to the high heat when caracterisitico take that gold and before it burns it out of the fire and scatter spoon caramel threads on eclair and let cool.
Other recipes speak of a chocolate ganache to cover I like caramel as that made in the cafeteria of the Karl Marx Theater in Havana, my sister Amarilys mad by those eclairs, remember once she took me and my brother again went with my mother, they were always excellent eclairs that place ... my memories ... the flavors ..
 
 

sábado, 20 de abril de 2013

Arroz con pollo a la cubana Rice and chicken cuban style

Hoy voy a hacer el clásico arroz con pollo, en el estilo muy personal de mi abuela.
para este plato voy a necesitar 1 pollo mediano, 1 diente de ajo, 2 tazas de arroz,1 cerveza, 1 zanahoria, cebolla de verdeo, ajo puerro, ajo, cebolla, laurel, perejil, morrón rojo, pimienta, sal, oregano, pimentón ahumado y cúrcuma ,(en muchos paises usan el azafrán, a mi ,presonalmente no me gusta demasiado el sabor que le otorga al plato, la cúrcuma es menos invasiva y mas vistosa para mi gusto).


Mi abuela comenzaba deshuesando el pollo ( en muchas casas cuando hacen arroz con pollo encuentro las patas en el plato con hueso y todo, es un tanto incómodo...) el pollo deshuesado era cortado en trozos de tamaño adecuado para caber en un bocado, estos trozos eran dorados en una olla con un fondito de aceite, cuando estaban bien doraditos por todas partes, añadía la zanahoria y la cebolla cortadas en minúsculos trocitos, mientras se cocinaban, cortaba el morrón, el ajo puerro, y el diente de ajo.


Today I'll make the classic chicken rice in personal style from my grandmother.
for this dish I will need 1 chicken medium, 1 clove garlic, 2 cups of rice, 1 beer, 1 carrot, spring onion, leek, garlic, onion, bay leaf, parsley, red bell pepper, salt, oregano, smoked paprika and turmeric (used in many countries saffron, to me, I do not like too presonalmente taste that gives the dish, turmeric is less invasive and more showy for my taste).



My grandmother started boning the chicken (in many homes when they encounter the rice with chicken legs on the plate with bone and all, is a little uncomfortable ...) boneless chicken was cut into pieces of suitable size to fit in a bite, these pieces were browned in a pan with oil fondito when they were golden brown on all sides, added the carrot and onion cut into tiny pieces while cooking, cut the peppers, garlic, leek, and garlic.
En este momento añado 1cucharadita de cúrcuma, la cúrcuma es tradicional de la India y tiene un aroma particular que recuerda algunos currys. esta porción de cúrcuma terminará de darle color a los trozos de pollo y aportará aroma y sabor.

at this point add 1 teaspoon of turmeric, curcumin is traditional in India and has a particular aroma that reminds some curries. this portion of turmeric to color end of the chicken pieces and provide aroma and flavor.

Añado sal, pimienta, una puntita de comino, la hoja del laurel y una pizca de orégano y voy a buscar el arroz
El arroz fue lavado varias veces (5 como mínimo) para eliminar ese polvo blanco que siempre tiene, y que es el almidón que luego lo hará pegajoso. voy a medir, por cada taza de arroz 1 y 1/2 taza de líquido, (algunos usan caldo de pollo, yo voy a usar la mitad de agua y la mitad de cerveza), una vez añadido el líquido, pongo la otra cucharadita de cúrcuma para dar mas color.

I add salt, pepper, one tip of cumin, bay leaf and a pinch of oregano and I'll get the rice
The rice was washed several times (at least 5) to remove the white powder is always, that is starch and then will sticky. I will measure, for each cup of rice 1 and 1/2 cup of liquid, (some use chicken broth, I'm going to use half water and half beer), after adding the liquid, put the other teaspoon turmeric to give more color.

De aqui en mas serán entre 8 y 12 minutos de acuerdo al tipo de arroz utilizado, una vez que el arroz está "al dente" es decir cocinado pero aun un poco duro , lo tapamos y apagamos el fuego, lo dejamos reposar por 10 minutos y lo adornamos con arvejas y pimientos enlatados...
me voy a la mesa donde me espera una ensalada de tomate ,lechuga y aguacate y una cerveza helada...

 
From here on more will be between 8 and 12 minutes depending on the type of rice used, once the rice is "al dente" is cooked but still a little rough, we cover and turn off the heat, let stand for 10 minutes and garnish with peas and peppers canned ...
I go to the table where I expected a salad of tomato, lettuce and avocado and a cold beer ...

miércoles, 17 de abril de 2013

Torrejitas de Acelga ....Acelga Chard

Es miercoles y en la heladera tengo cuantro o cinco cuencos con sobras de diferentes dias....eso me dice que hoy es ¡día de torrejitas!
Las torrejas o croquetitas se hacen justamente con sobras , quedó un poco de arroz blanco ,algunos spaguettis, un poco de acelga hervida, y por allá un rastro de puré de papas...
En un bowl  mezclo bien todo y con 2 cuchillos corto todo lo mas pequeño que pueda. Voy a añadir un poco de jamón y cebolla bien cortaditos  y dos puñados de queso rallado... 4 cucharadas de harina y 2 huevos batidos, mezclo todo bien con una cuchara, añado sal y pimienta, perejil cortado y cuando la masa esté espesa lo dejo descansar un rato en la heladera mientras el aceite se calienta bien.
Una vez que el aceite esté bien caliente, tomaremos una cucharada de mezcla y la ponemos a freir, asi sucesivamente hasta que no quepan mas en la freidora, una vez que doren bien, la sacamos y la ponemos en papel absorbente.... asi de facil y sencillo es este plato...a mi me gusta preparar un "mojo picón" para mojarlas, este mojo picón lo hago de dos formas diferentes, en verano corto 2 tomates bien maduros en minúsculos cuadraditos media, cebolla morada, algo de perejil, el jugo de un limón 4 cucharadas de mayonesa y unas gotas de tabasco


It's Wednesday and I have in the fridge cuantro or five different bowls of leftover days .... that tells me that today is day torrejitas!
The fritters or croquettes are made just with leftovers, was a bit of white rice, some spaghetti, boiled chard a little, and there a trace of mashed potatoes ...
In a bowl mix well all short knives and with 2 smaller everything you can. I will add some cut up ham and onion well and two handfuls of grated cheese ... 4 tablespoons of flour and 2 beaten eggs, mix everything well with a spoon, add salt and pepper, chopped parsley and when the dough is thick let it rest for a while in the fridge while the oil is well heated.
Once the oil is hot, take a spoonful of mixture and put to fry, so on until no more will fit in the fryer, once golden brown, take it off and put on paper towels .... that easy and simple is this dish ... I like to prepare a "mojo" to wet, mojo I do this in two different ways in two short summer ripe tomatoes into tiny squares medium onion, something parsley, the juice of one lemon 4 tablespoons of mayonnaise and a few drops of tabasco.


En invierno; preparo una salsa de tomate y albahaca como para unas pastas y le añado las gotas de tabasco..
en una olla pongo a dorar en aceite de oliva dos cebollas medianas, cuando ya están sudadas, añado 1 diente de ajo machacado con cáscara (el ajo siempre bien limpio y con cáscara) y cuando el ajo se comienze a dorar añado el tomate cortado o el puré de tomate,sal y pimienta y el tabasco .Este mojo se sirve tibio


In winter, prepared a tomato and basil sauce to pasta and I added a few drops of tabasco ..
I put in a pot to brown in olive oil two medium onions, when they are sweaty, add 1 clove garlic, crushed with skin (well always clean garlic-shell) and when the garlic begins to brown add the tomato cut or tomato puree, salt and pepper and Tabasco. This mojo served lukewarm.






martes, 16 de abril de 2013

Ensalada de Espinacas y Champignones Spinach and mushroom salad

Esta ensalada no es cubana, todo lo contrario, la comí por primera vez en la casa de una amiga argentina, me soprendió por su sencillez y frescura.
Simplemente  tomamos Espinaca cruda, un manojo abundante y la lavamos muy bien , cuidamos que no quede tierra o suciedad en las hojas, y la ponemos a escurrir. luego la cortamos en tiras.
Aparte tomamos los champignones crudos, y los lavamos muy bien, los secamos con un paño y los cortamos en láminas mas o menos finas.
en un bowl mezclamos 250gr de crema de leche y 100gr de queso rallado , sal , pimienta negra,y un chorrito de jugo de limón, mezclamos con la espinaca y los champignones y le colocamos croutons por alrededor del plato ..
Está lista!!


This salad is not Cuban, on the contrary, the first time I ate at a friend's house Argentina, surprised me with its simplicity and freshness.
Simply take raw spinach, a hearty bunch and wash very well, take care that no dirt or debris left on the leaves, and set it to drain. then cut into strips.
Apart take the raw mushrooms and wash them well, dry them with a cloth and cut into thin sheets or so.
in a bowl mix cream 250g and 100g of grated cheese, salt, black pepper, and a squeeze of lemon juice, mix with spinach and mushrooms and croutons to put around the plate ..
It's ready!




En Argentina la costumbre navideña es comer hasta reventar y beber hasta el coma alcoholico, y en casa de esta amiga pasamos un par de navidades, hoy recordaba una en particular, había encargado un lechón entero al horno, para 7 personas, en un momento cuando parecía que seríamos ocho, me llamó por teléfono y me preguntó:
-Ale parece que seremos 8 en lugar de 7 ¿te parece si encargo otro cerdo?....!!!


Christmas In Argentina the custom is to eat until you drop and alcoholic drink to coma, and home of this friend spent a couple of Christmases, today remembered one in particular had ordered a whole pig baked for 7 people, at a time when seemed that we would be eight, phoned me and asked:
-Ale seems that we will be 8 instead of 7 you say we order another pig? ....!

sábado, 13 de abril de 2013

Crepes de verdura, Vegetables Crepes


Las crépes ,una de mis grandes pasiones, aunque en Argentina insisten en llamarlas canelones, realmente son crepes enrrolladas, la receta de la crépe es sencilla despues de cierto tiempo la aprendes a hacer a ojo.
en un bowl colocas 5 cucharadas de harina (a mi me gusta usar harina leudante)
2 huevos, 1 pizca de sal y 1 taza de leche.
En este punto hay opiniones diversas, algunos en lugar de leche usan soda ,dicen que las hace mas ligeras y aireadas, yo prefiero un mejor sabor asi que uso leche)
 el punto justo para esta mezcla es ni muy aguada ni muy espesa, se calcula a ojo, 

Pancakes, one of my great passions, but in Argentina insist on calling cannelloni crepes are really funky, pancake recipe is simple after a while you learn to make the eye.
In a bowl place 5 tablespoons flour (I like to use self-rising flour)
2 eggs, 1 pinch of salt and 1 cup milk.
At this point there are diverse opinions, some use milk instead of soda, they say it makes them lighter and airier, I prefer a better flavor so use milk)
the sweet spot for this mixture is not too watery or too thick, it is estimated by eye,




Con la sartén de teflón bien caliente, ponemos unas gotas de aceite y mantequilla , muy poca ,menos de 1/2 cucharadita, movemos la sarten para que se lubrique toda y colocamos un cucharon mediano de la mezcla

With hot nonstick pan, put a few drops of oil and butter, little less than 1/2 teaspoon, move the pan to lubricate all medium and place a tablespoon of the mixture


el resto es esperar, cuando se seca por arriba es el momento de darlo vuelta, y dejar que termine de cocinarse por el otro lado, se cocina muy rapido ,un minuto o menos, se sugiere descartar la primera crepe porque se lleva consigo restos del sabor de anteriores cocciones, como sea , una vez que tenemos la torre de crepes listas las dejamos refrescar y nos vamos a preparar el relleno.

the rest is expected, when dried up it's time to turn it around, and let it finish cooking on the other hand, it cooks very quickly, one minute or less, it is suggested discarding the first crepe because it carries remains of previous flavor of cooking, as it is, once we have the tower of pancakes we refresh the list and we will make the filling.



Mi relleno favorito es el de acelga o espinacas aunque los de pollo son muy ricos tambien:
Para el relleno de verduras uso :
1 paquete de acelga hervida,procesada y seca (la dejo drenar todo el liquido en un colador de pastas)
500gr de queso ricotta
 cortamos en pequeños trozos
-1 cebolla
-1 ají morrón rojo
-1 diente de ajo
-100gr de jamón cocido
-2 huevos  batidos
-sal y pimienta a gusto
y a mi me gusta mucho ponerle 2 cucharadas grandes de avena molida


My favorite is the stuffed chard or spinach although chicken is also very rich:
To use the vegetable filling:
1 package of spinach boiled, processed and dry (let it drain all the liquid in a pasta strainer)
500g ricotta cheese
cut into small pieces
-1 onion
-1 Red bell pepper
Garlic -1
-100g of cooked ham
-2 Eggs, beaten
-salt and pepper to taste
I really like and put 2 tablespoons of ground oats




en este momento solo queda enrollar las crepes  con cuidado para que no escape la mezca y colocarlas en una fuente para horno previamente enmantecada.

at the moment there is only rolled pancakes with care not to exhaust the mezca and place in a greased baking dish previously.



La salsa:
mis preferidas son la filetto, la salsa portuguesa o simplemente la bechamel o salsa blanca, mucho queso rallado por encima (ideal una mezcla de gouda, parmesano, reggianito y cheddar rallado) y al horno fuerte por algunos minutos, cuando el queso se derrite  ya estan listos
buon apettit!!! .


The sauce:
my favorites are the filetto, Portuguese sauce or just the bechamel or white sauce, grated cheese over much (ideally a blend of gouda, parmesan, and cheddar cheese reggianito) and a hot oven for a few minutes, when the cheese melts and are ready
 buon apettit!!! .




otros rellenos interesantes:
-de calabaza y cebolla de verdeo
-de pollo y rabanitos picantes
-de atún y cebollas

other interesting fillings:
-pumpkin and scallion
-spicy chicken and radishes
-tuna and onions