Recetas tradicionales,recuerdos de anécdotas de mi infancia,platos que he degustado en mis viajes, un poco de todo, y cuidado seguramente está caliente!!
Traditional recipes, memories, anecdotes from my childhood, dishes I have tasted in my travels and if they try to be careful to try something surely it is hot!

domingo, 21 de abril de 2013

Empanada de pollo y Eclairs au caramel -Chicken Pie and eclairs au caramel

Hoy es domingo, y me dispongo a  cocinar dos recetas de mis preferidas :
Empanadas de pollo y Eclairs au caramel con crema pastelera..
Para las empanadas:
mas o menos para 20 empanadas necesitaré 1/2 pollo hervido y frio el cual voy a cortar en pequeños trozos.
En el wok con un fondito de aceite voy a poner a dorar 1 cebolla 1 diente de ajo  y 1 zanahoria tambien en pequeños trozos cuando la cebolla me indica que ya está cocinada añado 1 tomate cortado en trozos igual de diminutos (es regla de la cocina que todo debe ir cortado del mismo tamaño para obtener la misma coccion)
Por esta vez ,como quiero un toque mediterráneo voy a añadir 1 berenjena cortaday voy a revolver todo, la berenjena tiende a absorber los liquidos asi que es posible que necesite un poco de caldo del pollo o de vino para desglasar y asi ayudar a la berenjena a cocinarse mejor.


Today is Sunday, and I am about to cook two recipes of my favorites:
Chicken Empanadas and Eclairs au caramel with custard ..
For the patties:
more or less for 20 pies need half and cold boiled chicken which I cut into small pieces.
In the wok with oil fondito'll put brown 1 onion 1 clove garlic and 1 carrot also into small pieces when the onion tells me that it is cooked add 1 tomato cut into tiny pieces of the same (is the rule of the kitchen everything should be cut the same size for the same cooking)
By this time, as I want a Mediterranean touch to add 1 eggplant cortaday I scramble around, eggplant tends to absorb liquids so you may need a little chicken broth or wine to deglaze and thus help the Eggplant to cook better.


En este momento añado el pollo que está cortado y se aderezó en un chorrito de salsa de soja. y procedo a añadir una pizca de :
-comino
-oregano
-paprika picante
-romero
-mostaza molida
-laurel molido
-sal
-pimentón ahumado
y dejo cocinar todo por 10 minutos hasta que el pollo haya absorbido todos los sabores
como me va a quedar líquido añado 3 cucharadas grandes de avena ( es nutritiva, deliciosa ,absorberá el liquido y hará que los invitados se llenen mas pronto)
coloco el relleno en una fuente y lo pongo a enfriar al menos por 2 horas en heladera


At this point add the chicken is cut and dressed it in a splash of soy sauce. and proceed to add a pinch of:
-farthing
-oregano
-spicy paprika
-romero
-ground mustard
ground-laurel
-salt
-smoked paprika
and let everything cook for 10 minutes until chicken has absorbed all the flavors
I will stay as liquid add 3 tablespoons of oats (is nutritious, delicious, absorb the liquid and guests will soon be filled)
I put the filling in a bowl and put it to cool at least 2 hours in refrigerator


 
 
Las tapas de empanadas que prefiero son las hojaldradas, y listas para horno , se consiguen en cualquier supermercado.
coloco el relleno en cada empanada y la cierro , el repulgue  o forma de cerrar la empanada debe ser parejo y hermoso, al final las pinto con  yema de huevo y van a una placa de horno enmantecada hasta que estén doraditas.
En muchas casas argentinas usted verá que el relleno de la empanada de pollo lleva huevo hervido, pero es como "pollo con pollo"...asi que yo no le pongo, pero si ud gusta hagalo
 
 
The empanadas are flaky I prefer, and ready for oven, are available in any supermarket.
I put the filling in each pie and I shut the repulgue or way to close the pie should be even and beautiful, in the end the paint with egg yolk and go to a greased baking sheet until golden.
In many houses you will see the Argentine pie filling chicken has boiled egg, but it's like "chicken chicken" ... so I did not get, but if you like to do it...do it...

 
 
 
Los Eclairs....mmmm.....Nitza Villapol en su Libro "Cocina al minuto" de 1956 da la receta de la "pate a choux" que es la pasta base del Gateau de Saint Honoré, de los éclairs y de los profiteroles:
INGREDIENTES (Para 16 Eclairs):

125 ml. leche entera
125 ml. agua
90 gr. mantequilla cortada en cubitos
¼ cucharadita de sal
155 gr. harina de repostería tamizada
4 huevos grandes
 
Eclairs .... hmm ..... Nitza Villapol in his book "Cooking the minute" of 1956 gives the recipe for the "pate a choux" which is the base paste Gateau Saint Honoré, the éclairs and profiteroles:
INGREDIENTS (For 16 Eclairs):

125 ml. whole milk
125 ml. water
90 gr. butter cut into cubes
¼ teaspoon salt
155 gr. flour, sifted
4 large eggs
 
 
En una olla y a fuego lento llevo a ebullición la leche, el agua, la mantequilla y la sal.
Cuando la mantequilla esté totalmente derretida, retiro del fuego e inmediatamente echo toda la harina de golpe.
Batir enérgicamente con una cuchara de palo hasta que consigamos que la masa se despegue totalmente de las paredes del cazo.
Dejar enfriar durante 3 ó 4 minutos, o hasta que la masa esté a unos 60º.
Mientras tanto en un bol batir ligeramente un huevo.
Cuando la masa haya enfriado un poco, echar el huevo batido sobre esta masa y batir hasta que esté totalmente incorporado.
Repetir la operación con los tres huevos restantes. No añadir el siguiente hasta que se haya incorporado el anterior. Cada vez que añadamos un huevo dará la impresión que la masa se nos ha cortado, pero si seguimos batiendo vigorosamente se convertirá en una masa suave y brillante.
Dejar repostar unos minutos hasta que enfríe un poco
 
In a saucepan heat and boiling took milk, water, butter and salt.
When butter is completely melted, heat removal and immediately miss all the flour at once.
Beat vigorously with a wooden spoon until the dough get fully off the walls of the bucket.
Allow to cool for 3 to 4 minutes, or until the dough is about 60 º.
Meanwhile in a bowl, lightly beat egg.
When the dough has cooled slightly, pour the egg mixture over the dough and beat until fully incorporated.
Repeat with the three remaining eggs. Do not add the next until the previous one has been incorporated. Each time we add an egg will give the impression that the dough has cut us, but if we continue whisking vigorously dough will become smooth and shiny.
Leave refueling few minutes until cool slightly
 
 
 
Precaliento el horno a 220º.
Introducir la masa en una manga pastelera con una boquilla lisa de 1 cm.
Dar forma a los Eclairs, (10 cm. de largo por 2,5 cm. de ancho aproximadamente) sobre una bandeja cubierta de papel de hornear, dejando entre cada uno, al menos 5 cm. de separación, ya que duplicarán su tamaño durante el horneado.
Hornear los Eclairs durante 15 minutos. Bajar la temperatura a 190º y continuar horneando durante 15 ó 20 minutos más, dependiendo del tamaño que les hayamos dado hasta que estén doraditos.
Retirar la bandeja del horno y hacer un corte en el lateral de los Eclairs con un cuchillo afilado. Volver a meter en el horno, y dejarlos dentro del horno , con la puerta abierta, durante 10-15 minutos.
Dejar enfriar los Eclairs totalmente sobre una rejilla antes de rellenarlos.
 
oven to 220 º.
Place the dough in a pastry bag with a 1cm plain nozzle.
Shaping Eclairs (10 cm. Long by 2.5 cm. Wide approximately) on a tray covered with baking paper, leaving between each, at least 5 cm. separation, and that will double its size during baking.
Eclairs Bake for 15 minutes. Lower heat to 190 degrees and continue baking for 15 to 20 minutes, depending on the size you have given them until golden brown.
Remove the pan from the oven and make a cut on the side of Eclairs with a sharp knife. Back to put in the oven, and leave them in the oven, with the door open, for 10-15 minutes.
Eclairs Cool completely on a rack before filling.
 
CREMA PASTELERA

INGREDIENTES:

100 gr. azúcar
500 gr. leche
50 gr. maicena (yo le puse 70 de harina)
3 huevos
1 cucharada de vainilla (yo le puse canela)

PREPARACIÓN:

Hervir durante unos minutos la leche con una pequeña piel de limón y un palito de canela. Dejar infusionar durante la noche.
Colar la leche y añadirle la cantidad necesaria hasta completar los 500 gr. Incorporar los huevos, la harina, el azúcar.
Programar 7 minutos, temperatura 90º, vel.4.
Si pasado este tiempo vemos que todavía queda líquida, ir programando minuto a minuto hasta que obtengamos la consistencia deseada.
Yo le tuve que añadir 2 minutos más y aún así estaba un poco líquida.
Reservar en un recipiente cubierto con papel film y dejar enfriar.
PASTRY CREAM

INGREDIENTS:

100 gr. sugar
500 gr. milk
50 gr. cornstarch (I put 70 flour)
3 eggs
1 teaspoon vanilla (I added cinnamon)

PREPARATION:

Boil milk for a few minutes with a little lemon zest and a cinnamon stick. Leave to infuse overnight.
Strain the milk and add the amount needed to complete the 500 gr. Add the eggs, flour, sugar.
Schedule 7 minutes, temperature 90 °, vel.4.
If after this time we see that there is still liquid, the minute programming go until we get the desired consistency.
I had to add 2 more minutes and still was a little liquid.
Reserve in a bowl covered with plastic wrap and let cool.
 
 
con una manga que tenga una boquilla lisa fina , agujereo el eclair y lo relleno, con la crema pastelera fria.
Una vez hecho esto en una olla pequeña coloco 1 taza de azucar, algunas gotas de escencia de vainilla y 1 cucharadita de agua y lo llevo al fuego fuerte ,cuando tome ese color dorado caracterisitico y antes de que se queme lo saco del fuego y con una cuchara esparcimos hilos de caramelo sobre el eclair y lo dejamos refrescar.
Otras recetas hablan de una ganache de chocolate para la cobertura a mi me gustan al caramelo como los que hacian en la cafeteria del teatro Karl Marx en la Habana , mi cuñada Amarilys enloquecía por esos eclairs,recuerdo que una vez me llevaron ella y mi hermano, otra vez fui con mi madre, siempre fueron excelentes los eclairs de ese lugar...mis recuerdos...los sabores..
 
 
with a sleeve that has a fine smooth nozzle, bored and eclair filling with cold custard.
Once this is done in a small pot placed 1 cup sugar, a few drops of vanilla essence and 1 teaspoon of water and took him to the high heat when caracterisitico take that gold and before it burns it out of the fire and scatter spoon caramel threads on eclair and let cool.
Other recipes speak of a chocolate ganache to cover I like caramel as that made in the cafeteria of the Karl Marx Theater in Havana, my sister Amarilys mad by those eclairs, remember once she took me and my brother again went with my mother, they were always excellent eclairs that place ... my memories ... the flavors ..
 
 

sábado, 20 de abril de 2013

Arroz con pollo a la cubana Rice and chicken cuban style

Hoy voy a hacer el clásico arroz con pollo, en el estilo muy personal de mi abuela.
para este plato voy a necesitar 1 pollo mediano, 1 diente de ajo, 2 tazas de arroz,1 cerveza, 1 zanahoria, cebolla de verdeo, ajo puerro, ajo, cebolla, laurel, perejil, morrón rojo, pimienta, sal, oregano, pimentón ahumado y cúrcuma ,(en muchos paises usan el azafrán, a mi ,presonalmente no me gusta demasiado el sabor que le otorga al plato, la cúrcuma es menos invasiva y mas vistosa para mi gusto).


Mi abuela comenzaba deshuesando el pollo ( en muchas casas cuando hacen arroz con pollo encuentro las patas en el plato con hueso y todo, es un tanto incómodo...) el pollo deshuesado era cortado en trozos de tamaño adecuado para caber en un bocado, estos trozos eran dorados en una olla con un fondito de aceite, cuando estaban bien doraditos por todas partes, añadía la zanahoria y la cebolla cortadas en minúsculos trocitos, mientras se cocinaban, cortaba el morrón, el ajo puerro, y el diente de ajo.


Today I'll make the classic chicken rice in personal style from my grandmother.
for this dish I will need 1 chicken medium, 1 clove garlic, 2 cups of rice, 1 beer, 1 carrot, spring onion, leek, garlic, onion, bay leaf, parsley, red bell pepper, salt, oregano, smoked paprika and turmeric (used in many countries saffron, to me, I do not like too presonalmente taste that gives the dish, turmeric is less invasive and more showy for my taste).



My grandmother started boning the chicken (in many homes when they encounter the rice with chicken legs on the plate with bone and all, is a little uncomfortable ...) boneless chicken was cut into pieces of suitable size to fit in a bite, these pieces were browned in a pan with oil fondito when they were golden brown on all sides, added the carrot and onion cut into tiny pieces while cooking, cut the peppers, garlic, leek, and garlic.
En este momento añado 1cucharadita de cúrcuma, la cúrcuma es tradicional de la India y tiene un aroma particular que recuerda algunos currys. esta porción de cúrcuma terminará de darle color a los trozos de pollo y aportará aroma y sabor.

at this point add 1 teaspoon of turmeric, curcumin is traditional in India and has a particular aroma that reminds some curries. this portion of turmeric to color end of the chicken pieces and provide aroma and flavor.

Añado sal, pimienta, una puntita de comino, la hoja del laurel y una pizca de orégano y voy a buscar el arroz
El arroz fue lavado varias veces (5 como mínimo) para eliminar ese polvo blanco que siempre tiene, y que es el almidón que luego lo hará pegajoso. voy a medir, por cada taza de arroz 1 y 1/2 taza de líquido, (algunos usan caldo de pollo, yo voy a usar la mitad de agua y la mitad de cerveza), una vez añadido el líquido, pongo la otra cucharadita de cúrcuma para dar mas color.

I add salt, pepper, one tip of cumin, bay leaf and a pinch of oregano and I'll get the rice
The rice was washed several times (at least 5) to remove the white powder is always, that is starch and then will sticky. I will measure, for each cup of rice 1 and 1/2 cup of liquid, (some use chicken broth, I'm going to use half water and half beer), after adding the liquid, put the other teaspoon turmeric to give more color.

De aqui en mas serán entre 8 y 12 minutos de acuerdo al tipo de arroz utilizado, una vez que el arroz está "al dente" es decir cocinado pero aun un poco duro , lo tapamos y apagamos el fuego, lo dejamos reposar por 10 minutos y lo adornamos con arvejas y pimientos enlatados...
me voy a la mesa donde me espera una ensalada de tomate ,lechuga y aguacate y una cerveza helada...

 
From here on more will be between 8 and 12 minutes depending on the type of rice used, once the rice is "al dente" is cooked but still a little rough, we cover and turn off the heat, let stand for 10 minutes and garnish with peas and peppers canned ...
I go to the table where I expected a salad of tomato, lettuce and avocado and a cold beer ...

miércoles, 17 de abril de 2013

Torrejitas de Acelga ....Acelga Chard

Es miercoles y en la heladera tengo cuantro o cinco cuencos con sobras de diferentes dias....eso me dice que hoy es ¡día de torrejitas!
Las torrejas o croquetitas se hacen justamente con sobras , quedó un poco de arroz blanco ,algunos spaguettis, un poco de acelga hervida, y por allá un rastro de puré de papas...
En un bowl  mezclo bien todo y con 2 cuchillos corto todo lo mas pequeño que pueda. Voy a añadir un poco de jamón y cebolla bien cortaditos  y dos puñados de queso rallado... 4 cucharadas de harina y 2 huevos batidos, mezclo todo bien con una cuchara, añado sal y pimienta, perejil cortado y cuando la masa esté espesa lo dejo descansar un rato en la heladera mientras el aceite se calienta bien.
Una vez que el aceite esté bien caliente, tomaremos una cucharada de mezcla y la ponemos a freir, asi sucesivamente hasta que no quepan mas en la freidora, una vez que doren bien, la sacamos y la ponemos en papel absorbente.... asi de facil y sencillo es este plato...a mi me gusta preparar un "mojo picón" para mojarlas, este mojo picón lo hago de dos formas diferentes, en verano corto 2 tomates bien maduros en minúsculos cuadraditos media, cebolla morada, algo de perejil, el jugo de un limón 4 cucharadas de mayonesa y unas gotas de tabasco


It's Wednesday and I have in the fridge cuantro or five different bowls of leftover days .... that tells me that today is day torrejitas!
The fritters or croquettes are made just with leftovers, was a bit of white rice, some spaghetti, boiled chard a little, and there a trace of mashed potatoes ...
In a bowl mix well all short knives and with 2 smaller everything you can. I will add some cut up ham and onion well and two handfuls of grated cheese ... 4 tablespoons of flour and 2 beaten eggs, mix everything well with a spoon, add salt and pepper, chopped parsley and when the dough is thick let it rest for a while in the fridge while the oil is well heated.
Once the oil is hot, take a spoonful of mixture and put to fry, so on until no more will fit in the fryer, once golden brown, take it off and put on paper towels .... that easy and simple is this dish ... I like to prepare a "mojo" to wet, mojo I do this in two different ways in two short summer ripe tomatoes into tiny squares medium onion, something parsley, the juice of one lemon 4 tablespoons of mayonnaise and a few drops of tabasco.


En invierno; preparo una salsa de tomate y albahaca como para unas pastas y le añado las gotas de tabasco..
en una olla pongo a dorar en aceite de oliva dos cebollas medianas, cuando ya están sudadas, añado 1 diente de ajo machacado con cáscara (el ajo siempre bien limpio y con cáscara) y cuando el ajo se comienze a dorar añado el tomate cortado o el puré de tomate,sal y pimienta y el tabasco .Este mojo se sirve tibio


In winter, prepared a tomato and basil sauce to pasta and I added a few drops of tabasco ..
I put in a pot to brown in olive oil two medium onions, when they are sweaty, add 1 clove garlic, crushed with skin (well always clean garlic-shell) and when the garlic begins to brown add the tomato cut or tomato puree, salt and pepper and Tabasco. This mojo served lukewarm.






martes, 16 de abril de 2013

Ensalada de Espinacas y Champignones Spinach and mushroom salad

Esta ensalada no es cubana, todo lo contrario, la comí por primera vez en la casa de una amiga argentina, me soprendió por su sencillez y frescura.
Simplemente  tomamos Espinaca cruda, un manojo abundante y la lavamos muy bien , cuidamos que no quede tierra o suciedad en las hojas, y la ponemos a escurrir. luego la cortamos en tiras.
Aparte tomamos los champignones crudos, y los lavamos muy bien, los secamos con un paño y los cortamos en láminas mas o menos finas.
en un bowl mezclamos 250gr de crema de leche y 100gr de queso rallado , sal , pimienta negra,y un chorrito de jugo de limón, mezclamos con la espinaca y los champignones y le colocamos croutons por alrededor del plato ..
Está lista!!


This salad is not Cuban, on the contrary, the first time I ate at a friend's house Argentina, surprised me with its simplicity and freshness.
Simply take raw spinach, a hearty bunch and wash very well, take care that no dirt or debris left on the leaves, and set it to drain. then cut into strips.
Apart take the raw mushrooms and wash them well, dry them with a cloth and cut into thin sheets or so.
in a bowl mix cream 250g and 100g of grated cheese, salt, black pepper, and a squeeze of lemon juice, mix with spinach and mushrooms and croutons to put around the plate ..
It's ready!




En Argentina la costumbre navideña es comer hasta reventar y beber hasta el coma alcoholico, y en casa de esta amiga pasamos un par de navidades, hoy recordaba una en particular, había encargado un lechón entero al horno, para 7 personas, en un momento cuando parecía que seríamos ocho, me llamó por teléfono y me preguntó:
-Ale parece que seremos 8 en lugar de 7 ¿te parece si encargo otro cerdo?....!!!


Christmas In Argentina the custom is to eat until you drop and alcoholic drink to coma, and home of this friend spent a couple of Christmases, today remembered one in particular had ordered a whole pig baked for 7 people, at a time when seemed that we would be eight, phoned me and asked:
-Ale seems that we will be 8 instead of 7 you say we order another pig? ....!

sábado, 13 de abril de 2013

Crepes de verdura, Vegetables Crepes


Las crépes ,una de mis grandes pasiones, aunque en Argentina insisten en llamarlas canelones, realmente son crepes enrrolladas, la receta de la crépe es sencilla despues de cierto tiempo la aprendes a hacer a ojo.
en un bowl colocas 5 cucharadas de harina (a mi me gusta usar harina leudante)
2 huevos, 1 pizca de sal y 1 taza de leche.
En este punto hay opiniones diversas, algunos en lugar de leche usan soda ,dicen que las hace mas ligeras y aireadas, yo prefiero un mejor sabor asi que uso leche)
 el punto justo para esta mezcla es ni muy aguada ni muy espesa, se calcula a ojo, 

Pancakes, one of my great passions, but in Argentina insist on calling cannelloni crepes are really funky, pancake recipe is simple after a while you learn to make the eye.
In a bowl place 5 tablespoons flour (I like to use self-rising flour)
2 eggs, 1 pinch of salt and 1 cup milk.
At this point there are diverse opinions, some use milk instead of soda, they say it makes them lighter and airier, I prefer a better flavor so use milk)
the sweet spot for this mixture is not too watery or too thick, it is estimated by eye,




Con la sartén de teflón bien caliente, ponemos unas gotas de aceite y mantequilla , muy poca ,menos de 1/2 cucharadita, movemos la sarten para que se lubrique toda y colocamos un cucharon mediano de la mezcla

With hot nonstick pan, put a few drops of oil and butter, little less than 1/2 teaspoon, move the pan to lubricate all medium and place a tablespoon of the mixture


el resto es esperar, cuando se seca por arriba es el momento de darlo vuelta, y dejar que termine de cocinarse por el otro lado, se cocina muy rapido ,un minuto o menos, se sugiere descartar la primera crepe porque se lleva consigo restos del sabor de anteriores cocciones, como sea , una vez que tenemos la torre de crepes listas las dejamos refrescar y nos vamos a preparar el relleno.

the rest is expected, when dried up it's time to turn it around, and let it finish cooking on the other hand, it cooks very quickly, one minute or less, it is suggested discarding the first crepe because it carries remains of previous flavor of cooking, as it is, once we have the tower of pancakes we refresh the list and we will make the filling.



Mi relleno favorito es el de acelga o espinacas aunque los de pollo son muy ricos tambien:
Para el relleno de verduras uso :
1 paquete de acelga hervida,procesada y seca (la dejo drenar todo el liquido en un colador de pastas)
500gr de queso ricotta
 cortamos en pequeños trozos
-1 cebolla
-1 ají morrón rojo
-1 diente de ajo
-100gr de jamón cocido
-2 huevos  batidos
-sal y pimienta a gusto
y a mi me gusta mucho ponerle 2 cucharadas grandes de avena molida


My favorite is the stuffed chard or spinach although chicken is also very rich:
To use the vegetable filling:
1 package of spinach boiled, processed and dry (let it drain all the liquid in a pasta strainer)
500g ricotta cheese
cut into small pieces
-1 onion
-1 Red bell pepper
Garlic -1
-100g of cooked ham
-2 Eggs, beaten
-salt and pepper to taste
I really like and put 2 tablespoons of ground oats




en este momento solo queda enrollar las crepes  con cuidado para que no escape la mezca y colocarlas en una fuente para horno previamente enmantecada.

at the moment there is only rolled pancakes with care not to exhaust the mezca and place in a greased baking dish previously.



La salsa:
mis preferidas son la filetto, la salsa portuguesa o simplemente la bechamel o salsa blanca, mucho queso rallado por encima (ideal una mezcla de gouda, parmesano, reggianito y cheddar rallado) y al horno fuerte por algunos minutos, cuando el queso se derrite  ya estan listos
buon apettit!!! .


The sauce:
my favorites are the filetto, Portuguese sauce or just the bechamel or white sauce, grated cheese over much (ideally a blend of gouda, parmesan, and cheddar cheese reggianito) and a hot oven for a few minutes, when the cheese melts and are ready
 buon apettit!!! .




otros rellenos interesantes:
-de calabaza y cebolla de verdeo
-de pollo y rabanitos picantes
-de atún y cebollas

other interesting fillings:
-pumpkin and scallion
-spicy chicken and radishes
-tuna and onions

Boruga o dulce de leche cortada.. Sweet Buttermilk

Entre los postres cubanos hay uno que no se sabe bien como nace, probablemente alguien dejó la leche al fuego y se descuidó, el tema es que la leche se consumió y nació la "Boruga" o dulce de leche cortada...
Es sumamente fácil de hacer, simplemente hay que tomar 1litro de leche y añadirle el jugo de 1 limón , esperar con paciencia que se corte y se cuaje bien,cuando los grumos sean grandes, se le añade 1 taza de azucar y una cascarita de limón y se lo pone a fuego mediano, empezará a hervir, hay que observarlo para que no se derrame la espuma,y revolverlo de vez en cuando, en el lapso de 45 minutos mas o menos se reducirá, está listo cuando los grumos se solidifiquen y se tornen de color beige con una especie de almíbar ..

Among the Cuban dessert is one that is not well known as born, probably someone left the milk on the fire and neglect, the issue is that the milk was consumed and was born the "Boruga" or cut fudge ...
It is extremely easy to do, just have to make 1 liter of milk and add the juice of 1 lemon, waiting patiently to be split and curdle, when the lumps are large, add 1 cup of sugar and a twist of lemon and puts it over medium heat, begin to boil, we must observe that the foam does not spill, and stir from time to time, in the span of 45 minutes or less will be reduced when the lumps are ready to solidify and from becoming beige with a kind of syrup

 ..



Ropa Vieja ...."Old Clothes"


Ropa Vieja
 
Antes de empezar  debo contarles que esta receta llega a ustedes copiada textualmente del libro "Cocina al Minuto" de Nitza Villapol y Martha Martínez ,edición 1965.
La "Ropa Vieja" es una receta donde se aprovecha la carne vacuna que ya se usó en una sopa o caldo, en Cuba esta carne se denomina Falda.
Era un plato diario en la Cuba de antes de 1959, con la Revolución aparentemente hasta las vacas emigraron, pues nunca mas conseguimos carne de res...en fin, mi pobre patria ha sufrido mucho esta tiranía a la que no se ve final...



2 lbs. de falda real (cocinada de antemano en el guiso o sopa)
1/3 taza de aceite El Cocinero
1 cebolla
2 dientes de ajo
1 ají grande
1 lata de salsa de tomate
1 cdta. de sal
1 cdta. de Ac'cent
1 hoja de laurel
1/2 taza de vino seco
1 lata de pimientos morrones

“Separe la carne en hilachas o hebras finas.

“Corte la cebolla en rueditas finas y el ají en tiritas. Machaque los dientes de ajo y sofríalos en el aceite caliente con la cebolla, añada después el ají y sofríalo un poco.(en mi casa  una vez que deshilachaban la carne la ponian en un bowl con cebolla cortada en daditos y un par de dientes de ajo machacados sal pimienta y jugo de limón o naranja agria y lo dejaban marinar hasta el momento en que se fueran a cocinar.. el sabor era inigualable) Añada los demás ingredientes y déjelo cocinar tapado a fuego lento durante unos 15 o 20 minutos, revolviéndolo ocasionalmente para que no se pegue. Los pimientos morrones pueden añadirse picaditos, molidos o usarse para adornar. Sírvalo con arroz blanco y una buena ensalada fresca. Da 8 raciones.”
 
 
 
Ropa Vieja "Old Clothes"

Before we start I must tell you that this recipe comes to you copied verbatim from the book "Cooking at Minute" by Nitza Villapol and Martha Martinez, 1965 edition.
The "Ropa Vieja" is a recipe which uses beef already used in a soup or broth, in Cuba this meat is called Skirt.
It was a daily dish in Cuba before 1959, with the Revolution until the cows apparently emigrated, he never got more beef ... well, my poor country has suffered greatly this tyranny to which is not final. ..




2 lbs. actual skirt (cooked in advance in the stew or soup)
1/3 cup oil Chef
1 onion
2 cloves of garlic
1 large red pepper
1 can tomato sauce
1 tsp. salt
1 tsp. of Ac'cent
1 bay leaf
1/2 cup dry wine
1 can pimentos


"Separate the meat into thin shreds or strands.



"Cut the onion into thin wheels and peppers into strips. Crush the garlic cloves and saute in hot oil with the onion, then add the red pepper and sauté a little. (in my house once made ​​her frayed meat in a bowl with diced onion and a couple cloves of garlic, minced salt pepper and lemon juice or sour orange and let marinate until the time they left to cook. . the taste was
unmatched) Add remaining ingredients and let cook covered over low heat for about 15 to 20 minutes, stirring occasionally to prevent sticking. The peppers can be added minced, ground or used to decorate. Serve with white rice and a nice fresh salad. Makes 8 servings.
 
falda -skirt
 

 

Papas fritas con huevo frito y una historia de la farandula argentina....French fries with fried egg and a history of an argentine celebrity..


Anoche ,mientras pensaba que cenar, me acordé de mi abuela materna, y uno de sus platos favoritos (y mio tambien), riquísimo y sencillo, cuando ella lo hacía todos nos saboreábamos, la clave era sacarlo en el punto justo..
Las papas fritas, cortadas en juliana, metidas en agua por lo menos por 1 hora para que suelten todo el almidón y queden crujientes y doradas (y engorden menos)..
las sacaba del agua, las secaba bien con un paño seco y las ponía a freir en abundante aceite muy caliente. ( aqui un truco de mi amiga "La Pato" Patricia pasa las papas rapidamente por harina  antes de freirlas , quedan asombrosas!! crujientes, secas y tostadas) una vez que están doradas las pasaba a un papel absorbente.
En una sartén de teflón ponía un hilillo de aceite colocaba las papas fritas en forma de nido dejando un agujero en el centro y le ponía 2 huevos, que previamente abrió en un cuenco aparte ( de esta forma cuidaba que las yemas no se rompieran y que los huevos estuvieran en buen estado, era muy previsora la abuela), y ahi lo tapaba, en pocos minutos ya estaba listo ,el punto justo era cuando la clara de huevo ya estaba cocida y la yema aun estaba jugosa..
no puedo recordar la ultima vez que comí este plato tan sencillo como delicioso...quizas este domingo lo cocine..



Last night, thinking that dinner, I remembered my mother's mother, and one of his favorites (and mine too), delicious and easy, when she did all we sipped, the key was to get him in the right spot ..
Potato chips, cut into strips, stuck in water for at least 1 hour to loosen all the starch and crisp and golden (and less fattening) ..
took them out of the water, dried them well with a dry cloth and put them to fry in very hot oil. (Here's a trick from my friend "The Duck" Patricia passes quickly potatoes in flour before frying, they are amazing! Crisp, dry roasted) once they are passed to the golden absorbent paper.
In a nonstick skillet put a trickle of oil placed chips shaped nest leaving a hole in the center and put 2 eggs, previously opened in a separate bowl (so that took care not to break the yolks and eggs were in good condition, was very foresighted grandmother), and he hid there in a few minutes I was ready, just point was when the egg white and the yolk was cooked and was still juicy ..
I can not remember the last time I ate this dish as simple as delicious ... maybe this Sunday I cook ..




En el año 2003 fui contratado por una producción teatral para la temporada en Mar del Plata, era una obra unipersonal y actuaba la gran Alicia Bruzzo, la obra era "Yo amo a Shirley" basada en "Shirley Valentine", fue su ulitma actuación pues 2 años después Alicia murió.
En el primer acto de esa obra Shirley en lugar de cocinarle un bisteck al marido le hace papas fritas con huevos fritos  y ella en escena mientras monologaba iba pelando las papas y comenzaba a hacer los huevos fritos con papas fritas, la escena era corta y las papas no se llegaban a freir, cada noche despues de sentir el olorcito de los huevos fritos veia como lanzaban el contenido de la sartén a la basura, incomible, las papas medio crudas y los huevos perfectamente fritos..
Pero yo espiaba tras bambalinas y disfrutaba el olor todas las noches..



In 2003 I was hired by a theater production for the season in Mar del Plata, was a work-man and the great Alicia Bruzzo acted, the play was "I love Shirley" from "Shirley Valentine" was his performance last article as Alicia died two years later.
In the first act of that work instead of Shirley cook a steak the husband makes fries with fried eggs and monologue onstage while she was peeling potatoes and started making fried eggs and chips, the scene was short and potatoes frying is not reached, every night after feeling the whiff of fried eggs looked like throwing the contents of the pan into the trash, inedible, undercooked potatoes and perfectly fried eggs ..
But I spied backstage and enjoyed the smell every night

..