Las croquetas llegan a Cuba tambien de la mano de los europeos, mi madre y mi abuela solían hacerlas los domingos y las guardaban en la heladera para irlas comiendo en la semana.
Todo comenzaba con una buena salsa bechamel hecha con leche ,harina y mantequilla, ellas la hacían a ojo, pero para tener una receta como guia , las proporciones serían mas o menos estas:
para 1 litro de leche aproximadamente 60 gramos de harina (6 cucharadas aproximadamente) 50 gramos de mantequilla , sal y pimienta a gusto.
Muchos cocineros comienzan la receta calentando la mantequilla y añadiendole la harina y revolviendo vigorosamente hasta que se espese, en casa lo hacían al revés, calentaban la leche con la mantequilla, pero previamente reservaban 1 taza de leche fria en la que disolvían la harina, cuando la leche hervía , añadían esta mezcla de leche y harina y revolvían todo hasta que espesaba.
ralladura de nuez moscada... esto no puede faltar, le da un toque exquisito!!
The croquettes Cuba also reach the hands of the Europeans, my mother and my grandmother used to make on Sundays and kept in the refrigerator for a week eating irlas.
Everything started with a good bechamel sauce made with milk, flour and butter, they made it by eye, but to have a recipe as a guide, the proportions should be about these:
1 liter of milk to about 60 grams of flour (about 6 tablespoons) 50 grams of butter, salt and pepper to taste.
Many cooks begin the recipe by adding heating the butter and flour and stir vigorously until thickened, at home they did the opposite, warmed milk and butter, but previously reserved 1 cup cold milk in which dissolve the flour, when boiling milk, adding this mixture of milk and flour and they rolled around until thickened.
grated nutmeg ... this is a must, gives an exquisite touch!
Para las croquetas de pollo , mamá hervía el pollo y lo dejaba en la olla hasta que el agua se enfríaba, de esta forma el pollo no se reseca, cuando el pollo estaba frio, lo sacaba del caldo y lo dehilachaba con las manos muy limpias hasta dejar tiritas de pollo, añadía cebolla de verdeo lo mezclaba con la bechamel caliente , lo colocaba en una fuente y lo dejaba enfriar, cuando estaba temperatura ambiente colocaba el bowl en la heladera por al menos 3 horas, en este tiempo la bechamel se terminaba de enfriar y ademas se solidificaba , se hacía manuable.
Una vez fria la bechamel , procedía a armar las croquetas las pasaba por huevo batido y pan rallado un par de veces y las volvía a poner en la heladera para que se secaran y endurecieran.
For chicken nuggets, chicken and boiled mom left him in the pot until the water cooled, so the chicken is not dry when the chicken was cold, take it out of the broth and dehilachaba very clean hands to leave chicken strips, green onions added mixed it with the hot bechamel, placed it in a bowl and let it cool, when temperature was placed the bowl in the refrigerator for at least 3 hours, at this time the batter is finished besides cooling and solidified, it was handy.
Once the bechamel cold, proceeded to assemble the croquettes were spent in beaten egg and bread crumbs a couple of times and put back in the refrigerator to dry and harden.
Mamá, para rebozar las croquetas hace una mezcla que copió del libro "Cocina al Minuto" de Nitza Villapol esta mezcla llevaba pan rallado y galletas saladas pulverizadas en idénticas proporciones.
Aqui en Argentina , la tierra de los bistecs empanizados "milanesas" las cocineras añaden mostaza,sal, perejil y ajo cortado en minúsculas partículas al huevo batido lo que les da un sabor a milanesas y croquetas.Pero la mezcla tiene que ver con cada cocinero y sus gustos personales.
Mom, for coating the croquettes make a mixture that you copied from the book "Cooking at Minute" Nitza Villapol this mixture of breadcrumbs and wore powdered crackers in identical proportions.
Here in Argentina, the land of steaks breaded "cutlets" cooks add mustard, salt, parsley and garlic cut into tiny particles into the beaten egg which gives them a taste croquetas.Pero Milanese and the mixture is about every cook and tastes.
Las croquetas reposaron en la heladera al menos por 3 horas mas...ahora ¡a freir!
El único secreto que tiene la fritura es :
-abundante aceite bien caliente
-croquetas bien frias
Mientras mas aceite hay en la freidora, mejor salen las frituras y mientras mas frias estan las croquetas, menos aceite absorben.
Yo las espero con un plato llano y grande cubierto con varias capas de papel absorbente para cocina, y cuando las croquetas estén doraditas las retiro del aceite.
Las presento en un plato adornado con hojas de lechuga y brotes de alfalfa con un dip de mayonesa de costado ,y rodajas de limón alrededor.
Este fin de semana voy a hacer una tanda de croquetas....no puedo esperar al domingo!!
The croquettes rested in the refrigerator for at least 3 more hours ... now to fry!
The only secret is frying is:
-abundant hot oil
While cold-kibble
The more oil in the fryer, better leave while the fritters and croquettes are colder, absorb less oil.
I hope with the one large shallow dish and covered with several layers of absorbent kitchen paper, and when the cakes are golden brown oil removal.
I present them in a plate garnished with lettuce and alfalfa sprouts with a side of mayonnaise dip, and lemon slices around.
This weekend I'll make a batch of cakes .... I can not wait until Sunday!
En Cuba no se consigue atún en lata, pero aqui "afuera" si, las croquetas de atún son de las mas ricas que probé en mi vida.
Otra versión se hace con jamón cocido , (jamón de york para los europeos, o jamón dulce para otros países) el jamón se corta o incluso se ralla y se incorpora a la salsa bechamel , el resto de los pasos son los mismos que para las croquetas de pollo.
In Cuba not get canned tuna, but here "out" if, tuna croquettes are the richest I had in my life.
Another version is made with cooked ham (ham for Europeans, or ham for other countries) the ham is cut or grated and even joins the bechamel sauce, the rest of the steps are the same as for chicken nuggets.
..."Parece un caimán dormido, de San Antonio a Maisí..."
Recetas tradicionales,recuerdos de anécdotas de mi infancia,platos que he degustado en mis viajes, un poco de todo, y cuidado seguramente está caliente!!
Traditional recipes, memories, anecdotes from my childhood, dishes I have tasted in my travels and if they try to be careful to try something surely it is hot!
Traditional recipes, memories, anecdotes from my childhood, dishes I have tasted in my travels and if they try to be careful to try something surely it is hot!
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario